DomovNaši krajiKulturno obarvan večer na Prešernovem trgu

Kulturno obarvan večer na Prešernovem trgu

KulturaNaši krajiNoviceProsti čas Preglej vse novice
Deli vsebino

Forum Tomizza, založba Goga in knjigarna Libris vabijo v četrtek, 20. avgusta, pred Knjigarno Libris, kjer bodo ob 19. uri predstavili Briljanten pisateljski dvojec Ahmeda Burića in Veliborja Čolića.

Odlomke iz svežih slovenskih prevodov,  Čolićevega romana Priročnik za izgnance in Burićevega Ti je smešno, da mi je ime Donald?, bo  interpretiral dramski igralec Rok Matek, večer pa bo kulturno prepletala Irena Urbič.

Velibor Čolić (r. 1964 v Odžaku, BiH) je študiral jugoslovansko književnost v Sarajevu, dokler ni 1992 zaprosil za status begunca v Franciji. Čeprav je že pred vojno objavljal svojo prozo v vidnih jugoslovanskih revijah, je pravo pisateljsko slavo dosegel v Franciji, kjer danes velja za enega najvidnejših frankofonih pisateljev. Avtor, ki redno objavlja pri prestižni francoski založbi Gallimard, je v slovenščini objavil romana Sarajevski omnibus (Goga, 2018), pri isti založbi pa pravkar tudi Priročnik za izgnance v prevodu Lili Potpara.

Ahmed Burić (r. 1967 v Sarajevu, BIH) je eden najvidnejših novinarjev, kolumnistov in angažiranih intelektualcev na področju bivše Jugoslavije, znan po duhovitih, pronicljivih interpretacijah svojega mesta in sveta, ki jih lahko redno berete tudi v kolumnah slovenskega časnika Dnevnik. Po koncu vojne, ki jo je deloma preživel tudi v Sloveniji, je zaslovel kot pesnik, najprej z zbirko Bog tranzicije (2004), nato so sledile Solze nafte in krvi (2009) ter Materni jezik (2013).  V slovenščini sta doslej izšla izbor njegove poezije Vrata raja (Goga, 2016) in roman Ti je smešno, da mi je ime Donald? (Goga, 2020, prevod Lili Popara).